Stiamo controllando ogni omicidio di cui si è occupato.
We're checking back on every homicide you've handled.
Non ho mai avuto una famiglia, a parte quel vecchio, e lui si è occupato di me.
I never had any family... just that old man down there, and he took care of me.
Il Sig. Mavrandoni si è occupato delle nostre terre.
Mr. Mavrandoni has been looking after our land.
Jason, di cosa si è occupato, recentemente?
Jason, and what have you been up to lately?
Si è occupato di topi nei ristoranti?
What's he been writing about, rat shit in restaurants?
Edelson si è occupato di quei due poliziotti per me?
Edelson take care of those two cops for me?
vorrei ringraziare il signor Cleo McDowell che si è occupato del cibo e delle bevande di stasera.
Before we go any further, I'd like to thank Mr Cleo McDowell, who's responsible for the fine food and beverage here tonight.
Ho letto dell'ultimo omicidio di cui si è occupato.
I read about that wetback murder you handled down Nogales way.
Si è occupato lui dei guerrieri Naguchi, e li ha battuti tutti!
He took on the Niguchi warriors, and he beat them all!
Compagne e compagni, mi sembra arrivato il momento per tutti noi, di esprimere al compagno Marko l'enorme e sincera gratitudine per tutti questi anni durante i quali lui si è occupato di noi.
Comrades... This is the right moment for all of us to thank Comrade Marko from the bottom of our hearts for all these years during which he has looked after us, fed us and tended to us.
Ho letto la sua documentazione sul progetto su Bajor di cui si è occupato.
I read your paper on the immunotherapy project you've been doing on Bajor.
Mi ha dato una vita e si è occupato di me quando non c'era nessun altro.
He's given me a life and he cared for me when there was no one else.
Si è occupato di soltanto una persona
Only one person had ever touched his heart.
Hau si è occupato di Wah in dieci minuti
Hau took care of Wah in ten minutes
Non come chi si è occupato dei tuoi figli.
Not like your child custody team.
Posso incontrare da solo, se si è occupato.
I can meet him alone, if you're busy.
Ah, e vogliono che il capo-costruttore sia lo stesso che si è occupato della Clichy.
Ah, and the construction foreman... They want the same guy from the one in Clichy.
Quindi con tutti gli altri fuorilegge di cui si è occupato... ha fatto molti soldi con i cimeli?
So all them other outlaws you took care of... Is there much money in memorabilia?
Questa cosa farà davvero schifo, quindi ti consiglio... di dirci chi si è occupato del corpo di Fiona, ora.
This is going to really, really suck, so my advice to you is to tell us who took care of Fiona's body right now.
Ha detto ad Adam che si è occupato di Shioma
He told Adam that he had taken care of Shioma.
Per più di vent'anni si è occupato delle mie spedizioni, dal Bosforo al Canale di Suez.
For more than 20 years he's overseen my shipping concerns from the Bosphorus to the Suez Canal.
Potrà anche non volerlo, ma se non si è occupato di quella cazzata, lo avrà che gli piaccia o no.
He may not want it, but if that shit's not taken care of, he's getting it whether he likes it or not.
Si è occupato della supervisione dello sviluppo del modello aziendale iniziale di Google e dei processi per renderlo redditizio.
He oversaw the development of Google’s initial business model and its path to profitability.
Signor Field... si è occupato lei della vendita della fattoria Leatherslade?
Mr Field, you arranged the purchase of Leatherslade Farm?
Nessuno si è occupato di loro.
No one's been looking after them.
Chi si è occupato dell'unione dei lavoratori irregolari?
Who squashed the undocumented workers alliance?
I casi criminali di cui si è occupato finora sono furti di biciclette e guida in stato di ebbrezza.
Your recent criminal cases were Bicycle theft and drunkenness.
Non si è mai assentato dal lavoro, si è occupato della sua famiglia.
Never missed a day of work. Provided for his family.
Dopo che si è occupato del tuo divorzio, ho pensato che saresti voluta andare da lui per tutto.
Once he handled your divorce, I would have thought you'd want him to handle everything.
No, Frank si è occupato della tua macchina.
No, Frank got rid of your car.
Ok, quindi dobbiamo recuperare la droga di Credence, ma chi si è occupato della ricognizione nemmeno ci ha detto come fare?
Okay, so we gotta recover Credence's stash, but the fuck who ran the scout on this didn't even tell us how?
E' l'avvocato che si è occupato del mio caso di affidamento.
That's the lawyer who handled my custody hearing.
Si è occupato di tutta la squadra.
He's worked on the whole team.
Il motivo per cui si è occupato di un'omissione di soccorso.
The reason you took over a hit and run. Gates was with a woman in a cafe.
Devo parlarle dell'indagine sull'omissione di soccorso di cui si è occupato l'ispettore capo Gates.
I need to talk to you about a hit-and-run investigation that was taken over by DCI Gates.
Ho letto che si è occupato molto di Guerra Fredda.
I got a document right here that says that you have a special interest in the Cold War.
Il produttore si è occupato di un facile accesso al filtro dell'aria e alla candela, che consente all'utente di eseguire rapidamente la manutenzione delle falciatrici a gas.
The manufacturer took care of easy access to the air filter and spark plug, which allows the user to quickly perform maintenance of the gas mowers.
E vediamo di cosa si è occupato nelle ultime settimane.
And let's see, in the past week, what he's been up to.
Mio padre è medico. Ed è stato un grande vantaggio per noi. Si è occupato di lei in modo fantastico.
My father is a doctor, and so we had a great advantage having him in charge, and he did a beautiful job taking care of her.
Vorrei lasciare le ultime parole a qualcuno che sta rapidamente diventando uno dei miei eroi, Humphrey Davy, che si è occupato di scienza all'inizio del 19° secolo.
Let me leave the last words to someone who's rapidly becoming a hero of mine, Humphrey Davy, who did his science at the turn of the 19th century.
2.4490308761597s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?